Перевод правил 2012 года
Модератор: Mihalych
- ШАМАН
- Ветеран
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
- Стрелковый клуб: ТАКТИК
- Откуда: Харьков
Перевод правил 2012 года
ПОСЛЕДНЯЯ ВЕРСИЯ СО ВСЕМИ ИСПРАВЛЕНИЯМИ
- Вложения
-
- 2012_IPSC_rules_combined_rus.pdf
- (1.58 МБ) 609 скачиваний
Последний раз редактировалось ШАМАН 28 мар 2013, 15:13, всего редактировалось 3 раза.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
- Legatus
- Модератор
- Сообщения: 6206
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 09:35
- Стрелковый клуб: СТРЕЛКОВАЯ ЛИГА
- Откуда: ОДЕССА
- Контактная информация:
Re: Перевод правил 2012 года
Хм... С одной стороны я не против принять участие в переводе. Но с другой стороны Аббасов год назад обещал перевод организовать как руководитель судейского корпуса. С какой радости делать работу за официальных лиц УРО МКПС? И будут ли кошерными правила МКПС переведенные не-членом МКПС?
- ШАМАН
- Ветеран
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
- Стрелковый клуб: ТАКТИК
- Откуда: Харьков
Re: Перевод правил 2012 года
Речь шла о переводе на Украинский язык. А я его плохо знаю.Legatus писал(а):Но с другой стороны Аббасов год назад обещал перевод организовать
Сейчас нужно не переводить, а скорее просто скомпоновать готовый перевод в соответствии с объединенными правилами.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
- ШАМАН
- Ветеран
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
- Стрелковый клуб: ТАКТИК
- Откуда: Харьков
Re: Перевод правил 2012 года
Будут. Ибо это НЕ перевод а копирование данных из переводов размещенных на ОФИЦИАЛЬНОМ сайте УРО МКПС.Legatus писал(а):будут ли кошерными правила МКПС переведенные не-членом МКПС?
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
- Legatus
- Модератор
- Сообщения: 6206
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 09:35
- Стрелковый клуб: СТРЕЛКОВАЯ ЛИГА
- Откуда: ОДЕССА
- Контактная информация:
Re: Перевод правил 2012 года
ОК Разобьем по номерам разделов, чтобы точно ориентироваться?
- ШАМАН
- Ветеран
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
- Стрелковый клуб: ТАКТИК
- Откуда: Харьков
Re: Перевод правил 2012 года
Да. Подождем еще желающих и потом поделим. Уже есть 3 человека.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Re: Перевод правил 2012 года
Готов, +1
Если вы не учитесь на своих ошибках, нет смысла их совершать.
Artem Chukanov
IPSC Alias: artchukanov
Artem Chukanov
IPSC Alias: artchukanov
- ШАМАН
- Ветеран
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
- Стрелковый клуб: ТАКТИК
- Откуда: Харьков
Re: Перевод правил 2012 года
Сколько у нас шпаг?! ЧЕТЫРЕ!Art писал(а):Готов, +1
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
- ШАМАН
- Ветеран
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
- Стрелковый клуб: ТАКТИК
- Откуда: Харьков
Re: Перевод правил 2012 года
Имена героев будут увековечены в конце документа!
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
- Legatus
- Модератор
- Сообщения: 6206
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 09:35
- Стрелковый клуб: СТРЕЛКОВАЯ ЛИГА
- Откуда: ОДЕССА
- Контактная информация:
Re: Перевод правил 2012 года
Почему 4? Ты разве не участвуешь?))))
- Vincent
- Сообщения: 231
- Зарегистрирован: 19 авг 2012, 22:16
- Стрелковый клуб: Медведь
- оружие: Benelli Supernova, Ruger 10/22 Carabine
- Откуда: Кривой Рог
Re: Перевод правил 2012 года
Дело полезное, с удовольствием подключимся.
+2 человека.
+2 человека.
Re: Перевод правил 2012 года
Посмотрел по своим закромам. Разделы 1 и 2 уже есть готовые
- ШАМАН
- Ветеран
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
- Стрелковый клуб: ТАКТИК
- Откуда: Харьков
Re: Перевод правил 2012 года
ШАМАН писал(а):Уже есть 3 человека.
В указанную тройку Гонзо уже входил.Legatus писал(а):Почему 4? Ты разве не участвуешь?))))
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
- ШАМАН
- Ветеран
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
- Стрелковый клуб: ТАКТИК
- Откуда: Харьков
Re: Перевод правил 2012 года
Парни, спасибо всем кто откликнулся!
Итого 7 человек:
Федотов - Оглавление
Ушатый - Разделы 1-4 (стр 1-13)
Шимченко - Разделы 5-6 (стр 14-27)
Чуканов - Разделы 7-9 (стр 28-43)
Митрофанов - Разделы 10-12 + Appendix A (стр 44-58)
Лукашов - Appendix B-D (стр 59-и до конца)
Кошевой,
Куропятник - Appendix E-F + Глоссарий (стр 80-75)
Итого 7 человек:
Федотов - Оглавление
Ушатый - Разделы 1-4 (стр 1-13)
Шимченко - Разделы 5-6 (стр 14-27)
Чуканов - Разделы 7-9 (стр 28-43)
Митрофанов - Разделы 10-12 + Appendix A (стр 44-58)
Лукашов - Appendix B-D (стр 59-и до конца)
Кошевой,
Куропятник - Appendix E-F + Глоссарий (стр 80-75)
Последний раз редактировалось ШАМАН 05 фев 2013, 10:05, всего редактировалось 2 раза.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
- ШАМАН
- Ветеран
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
- Стрелковый клуб: ТАКТИК
- Откуда: Харьков
Re: Перевод правил 2012 года
Русские правила можно взять на официальном сайте: http://www.ipsc.org.ua/rules/rulesua
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
- ШАМАН
- Ветеран
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
- Стрелковый клуб: ТАКТИК
- Откуда: Харьков
Re: Перевод правил 2012 года
А оглавление есть?Mihalych писал(а):Посмотрел по своим закромам. Разделы 1 и 2 уже есть готовые
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Re: Перевод правил 2012 года
Р 1. Проектирование упражнений
Р 2. Построение упражнений и организация стрельбища
Р 2. Построение упражнений и организация стрельбища
- ШАМАН
- Ветеран
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
- Стрелковый клуб: ТАКТИК
- Откуда: Харьков
Re: Перевод правил 2012 года
Mihalych
Я не про это.
Я про перевод оглавления сводных правил (Пункты с номерами страниц)
Я не про это.
Я про перевод оглавления сводных правил (Пункты с номерами страниц)
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
- ШАМАН
- Ветеран
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
- Стрелковый клуб: ТАКТИК
- Откуда: Харьков
Re: Перевод правил 2012 года
Народ!
Возражения, пожелания, самоотводы по распределению частей есть?
Если нет, то можем приступать.
Спешить особо некуда, но предлагаю установить срок до конца месяца.
Возражения, пожелания, самоотводы по распределению частей есть?
Если нет, то можем приступать.
Спешить особо некуда, но предлагаю установить срок до конца месяца.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
- Vincent
- Сообщения: 231
- Зарегистрирован: 19 авг 2012, 22:16
- Стрелковый клуб: Медведь
- оружие: Benelli Supernova, Ruger 10/22 Carabine
- Откуда: Кривой Рог
Re: Перевод правил 2012 года
Vincent — Алексей КошевойШАМАН писал(а):Парни, спасибо всем кто откликнулся!
Vincent+1 (Прошу прощения, но не знаю ФИО)
Appendix E-F + Глоссарий (стр 80-75)
+1 — Владимир Куропятник
Возражений нет, приступаем.
- Legatus
- Модератор
- Сообщения: 6206
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 09:35
- Стрелковый клуб: СТРЕЛКОВАЯ ЛИГА
- Откуда: ОДЕССА
- Контактная информация:
Re: Перевод правил 2012 года
ПринятоШАМАН писал(а):Митрофанов - Разделы 10-12 + Appendix A (стр 44-58)
- ШАМАН
- Ветеран
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
- Стрелковый клуб: ТАКТИК
- Откуда: Харьков
Re: Перевод правил 2012 года
В тексте присутствует сокращенное определение типа оружия
Предлагаю обозначать:
Ружье - [Р]
Пистолет - [П]
Карабин - [К]
И еще. В разных переводах какие то пункты переведены хуже, какие то лучше. Выбирайте тот перевод, который или более близок по смыслу к оригиналу или более понятен.
Предлагаю обозначать:
Ружье - [Р]
Пистолет - [П]
Карабин - [К]
И еще. В разных переводах какие то пункты переведены хуже, какие то лучше. Выбирайте тот перевод, который или более близок по смыслу к оригиналу или более понятен.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Re: Перевод правил 2012 года
К слову, а что нужно для фиксации того или иного перевода в качестве официального на http://ipsc.org/rules/rules_translations.php?
In Guns We Trust
- Vincent
- Сообщения: 231
- Зарегистрирован: 19 авг 2012, 22:16
- Стрелковый клуб: Медведь
- оружие: Benelli Supernova, Ruger 10/22 Carabine
- Откуда: Кривой Рог
Re: Перевод правил 2012 года
Этот вопрос наверное лучше всего задать Винсу Пинто с ipsc.org.kontiky писал(а):К слову, а что нужно для фиксации того или иного перевода в качестве официального на http://ipsc.org/rules/rules_translations.php?
Если рассуждать, то официальный дословный перевод правил — это не то же самое, что официальные правила региона. Например, можно перевести правила на русский язык, но они не подойдут для России из-за некоторых юридических нюансов. Логически приходим к тому, что волонтерский дословный перевод правил не должен утверждаться местным РД, а идти сразу в руки администрации ipsc.org
Re: Перевод правил 2012 года
И кто в Канаде будет замарачиваться точностью перевода с украинского, или, скажем, с танзанийского?Vincent писал(а):не должен утверждаться местным РД, а идти сразу в руки администрации ipsc.org
Без дела не вынимай, если вынул-стреляй!
- Vincent
- Сообщения: 231
- Зарегистрирован: 19 авг 2012, 22:16
- Стрелковый клуб: Медведь
- оружие: Benelli Supernova, Ruger 10/22 Carabine
- Откуда: Кривой Рог
Re: Перевод правил 2012 года
Вот тут и коллизия. Им, чтобы быть уверенными, что перевод правильный, надо заручиться поддержкой официального лица, например нашего РД. Правила должны быть на украинском языке. Официальный спорт и все такое. А мы здесь переводим на русский, для удобства. Соответственно этот документ будет для личного пользования как неофициальный дословный перевод. И стоит ли вообще заморачиваться с его выкладыванием на ipsc.org?Igor писал(а):И кто в Канаде будет замарачиваться точностью перевода с украинского, или, скажем, с танзанийского?Vincent писал(а):не должен утверждаться местным РД, а идти сразу в руки администрации ipsc.org
- ШАМАН
- Ветеран
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
- Стрелковый клуб: ТАКТИК
- Откуда: Харьков
Re: Перевод правил 2012 года
Объединенные русские правила делаем для самих себя. Чтобы и стрелки и судьи имели нормальный удобный документ.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Re: Перевод правил 2012 года
А я не предлагал выкладывать это на оффсайт.Vincent писал(а):И стоит ли вообще заморачиваться с его выкладыванием на ipsc.org?
In Guns We Trust
- ШАМАН
- Ветеран
- Сообщения: 1254
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
- Стрелковый клуб: ТАКТИК
- Откуда: Харьков
Re: Перевод правил 2012 года
Ну шо, коллеги... Как у кого продвигаются дела?
Я свою часть скомпоновал (ибо заболел и сижу дома). Нашел пару неточностей в переводе. Перешел к форматированию.
Обращаю внимание, что форматирование текста и его постраничное размещение должно в точности повторят оригинал.
Я свою часть скомпоновал (ибо заболел и сижу дома). Нашел пару неточностей в переводе. Перешел к форматированию.
Обращаю внимание, что форматирование текста и его постраничное размещение должно в точности повторят оригинал.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!
- Legatus
- Модератор
- Сообщения: 6206
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 09:35
- Стрелковый клуб: СТРЕЛКОВАЯ ЛИГА
- Откуда: ОДЕССА
- Контактная информация:
Re: Перевод правил 2012 года
Свою часть корректирую потихоньку)))
Re: Перевод правил 2012 года
С переводом тоже закончил, на стадии форматирования. Наткнулся на два косяка в переводе правил ружья.
- Vincent
- Сообщения: 231
- Зарегистрирован: 19 авг 2012, 22:16
- Стрелковый клуб: Медведь
- оружие: Benelli Supernova, Ruger 10/22 Carabine
- Откуда: Кривой Рог
Re: Перевод правил 2012 года
А я хотел бы уточнить "Appendix E-F + Глоссарий (стр 80-75)"
С приложениями E+F понятно, почти закончены. А вот со страницами не очень. На 75-й начинается Приложение D4, которое не наше. И Глоссарий имеется в виду Index после всех приложений или тот, который в главе 12.5 Glossary?
С приложениями E+F понятно, почти закончены. А вот со страницами не очень. На 75-й начинается Приложение D4, которое не наше. И Глоссарий имеется в виду Index после всех приложений или тот, который в главе 12.5 Glossary?