Перевод правил 2012 года

Модератор: Mihalych

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
ШАМАН
Ветеран
Сообщения: 1254
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Перевод правил 2012 года

#1 Сообщение ШАМАН » 04 фев 2013, 12:18

ПОСЛЕДНЯЯ ВЕРСИЯ СО ВСЕМИ ИСПРАВЛЕНИЯМИ
Вложения
2012_IPSC_rules_combined_rus.pdf
(1.58 МБ) 533 скачивания
Последний раз редактировалось ШАМАН 28 мар 2013, 15:13, всего редактировалось 3 раза.


Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

chekur
Сообщения: 40
Зарегистрирован: 08 дек 2011, 13:54
Откуда: Харьков, ССК "Тактик"

Re: Перевод правил 2012 года

#2 Сообщение chekur » 04 фев 2013, 12:30

Могу поучаствовать
Fedotov Oleksandr

Аватара пользователя
Legatus
Модератор
Сообщения: 6206
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 09:35
Стрелковый клуб: СТРЕЛКОВАЯ ЛИГА
Откуда: ОДЕССА
Контактная информация:

Re: Перевод правил 2012 года

#3 Сообщение Legatus » 04 фев 2013, 13:27

Хм... С одной стороны я не против принять участие в переводе. Но с другой стороны Аббасов год назад обещал перевод организовать как руководитель судейского корпуса. С какой радости делать работу за официальных лиц УРО МКПС? И будут ли кошерными правила МКПС переведенные не-членом МКПС? :)

Аватара пользователя
ШАМАН
Ветеран
Сообщения: 1254
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#4 Сообщение ШАМАН » 04 фев 2013, 13:51

Legatus писал(а):Но с другой стороны Аббасов год назад обещал перевод организовать
Речь шла о переводе на Украинский язык. А я его плохо знаю.

Сейчас нужно не переводить, а скорее просто скомпоновать готовый перевод в соответствии с объединенными правилами.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
ШАМАН
Ветеран
Сообщения: 1254
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#5 Сообщение ШАМАН » 04 фев 2013, 14:50

Legatus писал(а):будут ли кошерными правила МКПС переведенные не-членом МКПС?
Будут. Ибо это НЕ перевод а копирование данных из переводов размещенных на ОФИЦИАЛЬНОМ сайте УРО МКПС.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
Legatus
Модератор
Сообщения: 6206
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 09:35
Стрелковый клуб: СТРЕЛКОВАЯ ЛИГА
Откуда: ОДЕССА
Контактная информация:

Re: Перевод правил 2012 года

#6 Сообщение Legatus » 04 фев 2013, 14:57

ОК :) Разобьем по номерам разделов, чтобы точно ориентироваться?

Аватара пользователя
ШАМАН
Ветеран
Сообщения: 1254
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#7 Сообщение ШАМАН » 04 фев 2013, 16:03

Да. Подождем еще желающих и потом поделим. Уже есть 3 человека.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
Гонзо
Опытный
Сообщения: 555
Зарегистрирован: 21 ноя 2011, 12:33
Стрелковый клуб: ССК Тактик
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#8 Сообщение Гонзо » 04 фев 2013, 16:16

Я в деле :men:
Oleksandr Lukashov

Аватара пользователя
Art
Опытный
Сообщения: 389
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 11:50
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#9 Сообщение Art » 04 фев 2013, 16:20

Готов, +1
Если вы не учитесь на своих ошибках, нет смысла их совершать.

Artem Chukanov
IPSC Alias: artchukanov

Аватара пользователя
ШАМАН
Ветеран
Сообщения: 1254
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#10 Сообщение ШАМАН » 04 фев 2013, 18:03

Art писал(а):Готов, +1
Сколько у нас шпаг?! ЧЕТЫРЕ! :)
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
ШАМАН
Ветеран
Сообщения: 1254
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#11 Сообщение ШАМАН » 04 фев 2013, 18:05

Имена героев будут увековечены в конце документа! :-)
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
Legatus
Модератор
Сообщения: 6206
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 09:35
Стрелковый клуб: СТРЕЛКОВАЯ ЛИГА
Откуда: ОДЕССА
Контактная информация:

Re: Перевод правил 2012 года

#12 Сообщение Legatus » 04 фев 2013, 18:46

Почему 4? Ты разве не участвуешь?))))

Аватара пользователя
Vincent
Сообщения: 231
Зарегистрирован: 19 авг 2012, 22:16
Стрелковый клуб: Медведь
оружие: Benelli Supernova, Ruger 10/22 Carabine
Откуда: Кривой Рог

Re: Перевод правил 2012 года

#13 Сообщение Vincent » 04 фев 2013, 19:18

Дело полезное, с удовольствием подключимся.
+2 человека.

Mihalych
Модератор
Сообщения: 353
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 11:34

Re: Перевод правил 2012 года

#14 Сообщение Mihalych » 04 фев 2013, 19:28

+1

Mihalych
Модератор
Сообщения: 353
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 11:34

Re: Перевод правил 2012 года

#15 Сообщение Mihalych » 04 фев 2013, 19:32

Посмотрел по своим закромам. Разделы 1 и 2 уже есть готовые

Аватара пользователя
ШАМАН
Ветеран
Сообщения: 1254
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#16 Сообщение ШАМАН » 04 фев 2013, 21:37

ШАМАН писал(а):Уже есть 3 человека.
Legatus писал(а):Почему 4? Ты разве не участвуешь?))))
В указанную тройку Гонзо уже входил.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
ШАМАН
Ветеран
Сообщения: 1254
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#17 Сообщение ШАМАН » 04 фев 2013, 21:52

Парни, спасибо всем кто откликнулся!
Итого 7 человек:
Федотов - Оглавление
Ушатый - Разделы 1-4 (стр 1-13)
Шимченко - Разделы 5-6 (стр 14-27)
Чуканов - Разделы 7-9 (стр 28-43)
Митрофанов - Разделы 10-12 + Appendix A (стр 44-58)
Лукашов - Appendix B-D (стр 59-и до конца)
Кошевой,
Куропятник - Appendix E-F + Глоссарий (стр 80-75)
Последний раз редактировалось ШАМАН 05 фев 2013, 10:05, всего редактировалось 2 раза.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
ШАМАН
Ветеран
Сообщения: 1254
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#18 Сообщение ШАМАН » 04 фев 2013, 21:53

Русские правила можно взять на официальном сайте: http://www.ipsc.org.ua/rules/rulesua
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
ШАМАН
Ветеран
Сообщения: 1254
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#19 Сообщение ШАМАН » 04 фев 2013, 21:54

Mihalych писал(а):Посмотрел по своим закромам. Разделы 1 и 2 уже есть готовые
А оглавление есть?
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Mihalych
Модератор
Сообщения: 353
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 11:34

Re: Перевод правил 2012 года

#20 Сообщение Mihalych » 04 фев 2013, 22:01

Р 1. Проектирование упражнений
Р 2. Построение упражнений и организация стрельбища

Аватара пользователя
ШАМАН
Ветеран
Сообщения: 1254
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#21 Сообщение ШАМАН » 04 фев 2013, 23:22

Mihalych
Я не про это. :)
Я про перевод оглавления сводных правил (Пункты с номерами страниц)
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
ШАМАН
Ветеран
Сообщения: 1254
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#22 Сообщение ШАМАН » 04 фев 2013, 23:25

Народ!
Возражения, пожелания, самоотводы по распределению частей есть?
Если нет, то можем приступать.
Спешить особо некуда, но предлагаю установить срок до конца месяца.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
Vincent
Сообщения: 231
Зарегистрирован: 19 авг 2012, 22:16
Стрелковый клуб: Медведь
оружие: Benelli Supernova, Ruger 10/22 Carabine
Откуда: Кривой Рог

Re: Перевод правил 2012 года

#23 Сообщение Vincent » 05 фев 2013, 00:34

ШАМАН писал(а):Парни, спасибо всем кто откликнулся!
Vincent+1 (Прошу прощения, но не знаю ФИО)
Appendix E-F + Глоссарий (стр 80-75)
Vincent — Алексей Кошевой
+1 — Владимир Куропятник

Возражений нет, приступаем.

Аватара пользователя
Legatus
Модератор
Сообщения: 6206
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 09:35
Стрелковый клуб: СТРЕЛКОВАЯ ЛИГА
Откуда: ОДЕССА
Контактная информация:

Re: Перевод правил 2012 года

#24 Сообщение Legatus » 05 фев 2013, 06:58

ШАМАН писал(а):Митрофанов - Разделы 10-12 + Appendix A (стр 44-58)
Принято :)

Аватара пользователя
ШАМАН
Ветеран
Сообщения: 1254
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#25 Сообщение ШАМАН » 05 фев 2013, 11:06

В тексте присутствует сокращенное определение типа оружия
Предлагаю обозначать:
Ружье - [Р]
Пистолет - [П]
Карабин - [К]

И еще. В разных переводах какие то пункты переведены хуже, какие то лучше. Выбирайте тот перевод, который или более близок по смыслу к оригиналу или более понятен.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
kontiky
Опытный
Сообщения: 498
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 14:13
Откуда: Днепропетровск

Re: Перевод правил 2012 года

#26 Сообщение kontiky » 05 фев 2013, 13:05

К слову, а что нужно для фиксации того или иного перевода в качестве официального на http://ipsc.org/rules/rules_translations.php?
In Guns We Trust

Аватара пользователя
Vincent
Сообщения: 231
Зарегистрирован: 19 авг 2012, 22:16
Стрелковый клуб: Медведь
оружие: Benelli Supernova, Ruger 10/22 Carabine
Откуда: Кривой Рог

Re: Перевод правил 2012 года

#27 Сообщение Vincent » 05 фев 2013, 20:44

kontiky писал(а):К слову, а что нужно для фиксации того или иного перевода в качестве официального на http://ipsc.org/rules/rules_translations.php?
Этот вопрос наверное лучше всего задать Винсу Пинто с ipsc.org.
Если рассуждать, то официальный дословный перевод правил — это не то же самое, что официальные правила региона. Например, можно перевести правила на русский язык, но они не подойдут для России из-за некоторых юридических нюансов. Логически приходим к тому, что волонтерский дословный перевод правил не должен утверждаться местным РД, а идти сразу в руки администрации ipsc.org

Аватара пользователя
Igor
Ветеран
Сообщения: 1087
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 12:37
оружие: Ненормативная лексика.

Re: Перевод правил 2012 года

#28 Сообщение Igor » 05 фев 2013, 21:59

Vincent писал(а):не должен утверждаться местным РД, а идти сразу в руки администрации ipsc.org
И кто в Канаде будет замарачиваться точностью перевода с украинского, или, скажем, с танзанийского?
Без дела не вынимай, если вынул-стреляй!

Аватара пользователя
Vincent
Сообщения: 231
Зарегистрирован: 19 авг 2012, 22:16
Стрелковый клуб: Медведь
оружие: Benelli Supernova, Ruger 10/22 Carabine
Откуда: Кривой Рог

Re: Перевод правил 2012 года

#29 Сообщение Vincent » 05 фев 2013, 22:37

Igor писал(а):
Vincent писал(а):не должен утверждаться местным РД, а идти сразу в руки администрации ipsc.org
И кто в Канаде будет замарачиваться точностью перевода с украинского, или, скажем, с танзанийского?
Вот тут и коллизия. Им, чтобы быть уверенными, что перевод правильный, надо заручиться поддержкой официального лица, например нашего РД. Правила должны быть на украинском языке. Официальный спорт и все такое. А мы здесь переводим на русский, для удобства. Соответственно этот документ будет для личного пользования как неофициальный дословный перевод. И стоит ли вообще заморачиваться с его выкладыванием на ipsc.org?

Аватара пользователя
ШАМАН
Ветеран
Сообщения: 1254
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#30 Сообщение ШАМАН » 05 фев 2013, 22:51

Объединенные русские правила делаем для самих себя. Чтобы и стрелки и судьи имели нормальный удобный документ.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
kontiky
Опытный
Сообщения: 498
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 14:13
Откуда: Днепропетровск

Re: Перевод правил 2012 года

#31 Сообщение kontiky » 05 фев 2013, 22:57

Vincent писал(а):И стоит ли вообще заморачиваться с его выкладыванием на ipsc.org?
А я не предлагал выкладывать это на оффсайт.
In Guns We Trust

Аватара пользователя
ШАМАН
Ветеран
Сообщения: 1254
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#32 Сообщение ШАМАН » 09 фев 2013, 16:05

Ну шо, коллеги... Как у кого продвигаются дела?
Я свою часть скомпоновал (ибо заболел и сижу дома). Нашел пару неточностей в переводе. Перешел к форматированию.

Обращаю внимание, что форматирование текста и его постраничное размещение должно в точности повторят оригинал.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
Legatus
Модератор
Сообщения: 6206
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 09:35
Стрелковый клуб: СТРЕЛКОВАЯ ЛИГА
Откуда: ОДЕССА
Контактная информация:

Re: Перевод правил 2012 года

#33 Сообщение Legatus » 09 фев 2013, 20:24

Свою часть корректирую потихоньку)))

Mihalych
Модератор
Сообщения: 353
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 11:34

Re: Перевод правил 2012 года

#34 Сообщение Mihalych » 09 фев 2013, 21:35

С переводом тоже закончил, на стадии форматирования. Наткнулся на два косяка в переводе правил ружья.

Аватара пользователя
Vincent
Сообщения: 231
Зарегистрирован: 19 авг 2012, 22:16
Стрелковый клуб: Медведь
оружие: Benelli Supernova, Ruger 10/22 Carabine
Откуда: Кривой Рог

Re: Перевод правил 2012 года

#35 Сообщение Vincent » 09 фев 2013, 22:41

А я хотел бы уточнить "Appendix E-F + Глоссарий (стр 80-75)"

С приложениями E+F понятно, почти закончены. А вот со страницами не очень. На 75-й начинается Приложение D4, которое не наше. И Глоссарий имеется в виду Index после всех приложений или тот, который в главе 12.5 Glossary?

Ответить

Вернуться в «Правила - теория и практика»